“Break a leg”本是一句咒语,但逐渐演变成俚语,意为“祝你好运”。源于莎士比亚时期的舞台传统。
“Break a leg”当然不是指“断了一条腿”,从某种程度而言,“break a leg”可被列为演艺圈、尤其是戏剧界的“行话”,朋友若要上台演出,你大可对他/她说:“Play well, Jack--break a leg!”(杰克,好运!祝你演出成功!)
作者QQ及微信:49922779